четверг, 25 октября 2012 г.

Смертный против бога смерти

Чтобы купить себе подходящего четырехколесного друга по сходной цене, поезжайте на авторынок в сургуте, ведь именно там вы найдете отличные модели, хорошее качество, приятных продавцов и удобные условия покупки
Старшую жену Рамбха одарила дорогими украшениями и богатыми одеждами.
— Акка (почтительное обращение к старшей по возрасту женщине)! Ты — старшая, я — младшая, — сказала она. — Давай же вместе служить нашему любезному супругу.
— Ты щедро одарила нас, дорогая. Спасибо тебе, — ответила первая жена. — Но уговор такой: я буду служить мужу, а ты будешь служить мне!
Шесть дней игрок жил как в раю. На седьмой пришёл черёд Рамбхи танцевать перед богом Индрой (бог неба, громовержец) и его божественной свитой, и она попросила у своего мужа разрешения слетать на небо.
— У нас на земле не принято отпускать жену одну ночью, даже для того, чтобы она танцевала перед самим богом Индрой, — возразил ей игрок. — Я дам своё согласие, только если ты возьмёшь меня с собой.
Пришлось Рамбхе забрать с собой мужа. Она превратила его в цветочную плетеницу, повесила плетеницу на шею, а когда поднялась на небо, вернула игроку его облик и стала танцевать перед богом Индрой и его свитой. В тот день, обрадованная, что за ней наблюдает муж, Рамбха танцевала так замечательно, что боги и святые отшельники пришли в несказанный восторг и снова и снова просили её повторить танец. В конце концов Рамбха так устала, что упала без чувств. Встревоженные боги кинулись к ней всей толпой. Один опрыскивал её розовой водой. Другой обмахивал опахалом, сделанным из хвоста яка. Третий принёс какое-то лакомство. Игрок был очень доволен, глядя, как заботливо ухаживают боги за его женой. Когда Рамбха очнулась, она снова превратила мужа в плетеницу, повесила плетеницу на шею, опустилась на землю и вернула мужу его облик.
— Иди домой, дорогая, — велел ей игрок, — и поухаживай за старшей женой. А я совершу омовение в Кавери и тоже вернусь домой.
Было как раз время половодья. Кавери широко разлилась, и в её водах купались боги и святые отшельники — те самые, что чествовали Рамбху. «Почему они не приветствуют меня с должным почтением? — разгневался игрок. — Ведь я муж Рамбхи. Может быть, они меня не заметили?» И он величественным шагом прошествовал перед богами и отшельниками, но они так и не обратили на него никакого внимания. Игрок пришёл в полную ярость. «Эти боги вчера угождали моей жене, которая пела и плясала перед ними, — думал он. — Но ко мне, её мужу, относятся с пренебрежением, потому что я простой смертный. Ну, ничего, сейчас я им задам!» Он нарвал пучок розог, накинулся на богов и святых и принялся их стегать.
От неожиданности боги опешили. Однако они подумали, что это особый обряд в их честь. Так на празднике в честь бога Шивы верующие стегают его черенками пальмовых листьев.
— Что это за странный обряд? — жалобно спросили они у игрока.
— Сегодня у нас праздник розог, — ответил он им. — Вчера вы все суетились вокруг моей жены Рамбхи. Почему же вы относитесь с пренебрежением ко мне, её мужу? Подобает ли вам такая надменность?
Он так отхлестал богов и отшельников, что те, громко рыдая от боли, вознеслись на небо и пожаловались самому богу Индре.
— У Рамбхи есть на земле муж-буян? — удивился Индра. — Позвать её ко мне.
Когда игрок вернулся домой, Рамбха приветствовала его, рассыпав у него под ногами цветы.
Внезапно игрок залился громким смехом.
— О, мой супруг! Чему вы изволите смеяться? — в недоумении спросила его Рамбха.
Игрок захохотал пуще прежнего.
— Объясните же своей рабыне, почему вы смеётесь, — снова попросила его небесная дева. — Я тоже хочу принять участие в вашем веселье.
Игрок рассказал ей обо всём происшедшем.
— Ну, и задал же я этим чванливцам! — смеялся он. — Не могу без смеха вспомнить, как они удирали!
Рамбха сильно встревожилась.
— Как вы осмелились поднять руку на богов? — сказала она, дрожа. — Если они пожалуются богу Индре, вам не миновать суровой кары!
— Любимая моя! Прекраснейшая из всех небесных дев! Сейчас же лети к богу Индре и вымоли мне прощение, — сказал ей игрок.
Едва Рамбха появилась в раю, Индра, разгневанный, вскочил с трона:
— Рамбха! Ты принадлежишь к миру бессмертных, но полюбила смертного человека. И не только его полюбила, но и стала его женой. Это ты подучила его отстегать розгами богов? Я прокляну тебя!
Но все боги дружно встали на защиту небесной танцовщицы:
— О, Индра! Рамбха тут ни при чём. Виноват её муж — грубый дурной человек. Его-то и надо покарать со всей строгостью!
— О, повелитель вселенной, — сказала Рамбха, — я стала супругой этого человека по велению самого Перумаля. И мой муж не виноват — он защищал своё и моё достоинство. Если уж вы решили кого-нибудь наказать, накажите меня.
— Ты защищаешь этого смертного, Рамбха? Тогда я наложу проклятие на тебя. Одиннадцатиярусная надвратная башня бенаресского храма Висванатхи (имя бога Шивы) рассыплется и превратится в прах, который разнесёт ветер. До тех пор, пока эта башня не вознесётся снова к небу всеми своими одиннадцатью ярусами, скитаться тебе по земле злым духом.
Рамбха спокойно приняла это проклятие, лишь попросила Индру:
— Разрешите мне остаться в своём обличье, пока я не повидаю мужа и не расскажу ему обо всём.
— Да будет так! — согласился Индра. Заливаясь горючими слезами, Рамбха спустилась на берег Кавери и увидела там игрока.
— Любимый! По вашей вине я обречена стать злым духом, — сказала она. — Не буду вас упрекать, так, видно, предопределено было судьбой. Я вселюсь в дочь бенаресского раджи. Чтобы изгнать меня из её тела, соберутся заклинатели со всего света. Но никому, кроме вас, не удастся это. Повидайте бенаресского раджу и придумайте способ освободить меня от тяготеющего надо мной проклятия. Тогда я снова возвращусь в ваш дом.
При этих словах Рамбха обратилась в злого духа, полетела в Бенарес и вселилась в дочь раджи, которая в это время играла в мяч. В припадке безумия царевна порвала на себе все одежды. Подруги её в страхе кинулись к царю и сообщили ему, что его дочерью овладела бесовская сила. Царь поспешил на женскую половину дворца. Охваченная безумием царевна то хохотала, то вдруг приходила в исступление, то пела и плясала нагишом. Отца своего она не узнала. Когда на неё попытались надеть сброшенные одежды, она стала бить и кусать всех вокруг, С большим трудом удалось запереть её в комнате.
Сильно обеспокоенный, раджа призвал лекарей. Они сказали, что у царевны возрастной недуг. Однако, понаблюдав за ней внимательнее, они решили, что в неё вселился злой дух, которого не изгнать никакими лекарствами, и, бессильные чем-либо ей помочь, удалились. Жрецы и заклинатели уверяли царя, что прогонят злого духа, как собаку. Но царевна бушевала так яростно, что они испугались и сами убежали, точно побитые камнями собаки.
Царские глашатаи объявили под барабанный бой:
— Тому, кто изгонит нечистую силу из царевны, царь отдаст её в жены. И дарует полцарства.
Явился в царский дворец игрок.
— Я слышал, о царь, — сказал он, — что твоя дочь безумствует, рвёт на себе одежды. Покажи её мне. Я уведу вселившегося в неё злого духа к себе домой.
— Кто ты такой? — изумился царь. — Неужели ты и впрямь можешь спасти мою дочь? Неужели одолеешь бесовскую силу?
— Я хитрее любого беса. Злой дух, который вселился в твою дочь, — моя вторая жена. И я, как обещал, уведу её домой.
Царь в полной растерянности сказал своему главному советнику:
— На вид этот человек — грубый мужлан. Но он требует, чтобы я показал ему свою дочь. Сумеет ли он изгнать нечистую силу? Или только хочет поглазеть на мою дочь?
— Кто знает, какая змея прячется в какой норе, — ответил советник. — Может быть, он и вправду сумеет выполнить своё обещание.
— Ну что ж, попытаем счастья, — молвил царь и добавил, обращаясь к игроку: — Если ты изгонишь злого духа, отдам тебе дочь и полцарства. Не изгонишь злого духа — повелю отрубить тебе голову и бросить её на съедение стервятникам. А теперь, если ты не передумал, давай с тобой подпишем договор.
Подписав договор, игрок сказал:
— Махараджа! Прикажи отпереть дверь комнаты, где находится твоя дочь. Я должен посмотреть при светильниках, в самом ли деле в неё вселилась бесовская сила. Вели принести мне бетель, кадильные палочки и всё, что необходимо для жертвоприношения.
Игрока отвели в отдельный домик. На глазах у всех советников и заклинателей он посыпал себе лоб священной золой и забормотал:
— Кали! Кабали! Сули! О Вседоблестная дочь! Ахораруккири! Арахари! (всё — имена жены бога Шивы) Убирайся, бесовское отродье! О, вампир, изрыгающий кровь! О, демоница, блуждающая в сумерках! О брахмаракшаси (бесовка)! О малаяльская Бхагавати (имя жены бога Шивы)! Изыди, исторгнись! — Он сложил вместе ладони, поклонился во всех направлениях и повернулся к священному светильнику: — О, моя жена-бесовка!
Помоги мне, жена-чертовка! Отзовись, плутовка!
Внезапно пламя светильника заметалось, на него уселся дух Рамбхи.
— На вид он мужлан, а в своём деле большой искусник, — поразились придворные и заклинатели. — Видно, только он и может изгнать злого духа.
— То ли ещё будет! Сейчас вы все склонитесь передо мной! — закричал игрок, зачерпнул полную горсть золы, бросил её на присутствующих, затем взял ещё немного золы и добавил: — А теперь пойдём посмотрим, что делает царская дочь.
На многих придворных и заклинателей игрок нагнал такого страха, что они уже не боялись бесовской силы, считая, что страшнее всё равно ничего не будет, поэтому все последовали за ним.
Игрок подвёл их к подножью горы, куда успела взобраться выбежавшая из своей комнаты царевна, и крикнул:
— Довольно бесовской игры! Спустись с горы! Камень возьми — и спустись с горы!
С большим камнем на голове, содрогаясь всем телом, царевна спустилась с горы. Царь и все остальные в страхе попятились. Но игрок смело выступил вперёд.
— Напрасно людей не морочь! Оставь царскую дочь! Улетай прочь! — вскричал он и залепил царевне звонкую пощёчину.
Царевна зарыдала от боли и гнева и поспешно скрылась в пещере. Игрок пошёл вслед за ней. Немного погодя он вернулся и сказал царю:
— Махараджа! Для того чтобы твоя дочь окончательно пришла в себя, необходимо выполнить одно условие. Надеюсь, оно покажется тебе нетрудным. Надо разрушить в мелкую пыль одиннадцатиярусную надвратную башню бенаресского храма Висванатхи и заново её отстроить. Тогда заклятие потеряет свою силу, и твоя дочь выйдет из пещеры.
Царь созвал своих подданных, велел им разрушить одиннадцатиярусную башню храма Висванатхи в мелкую пыль и развеять эту пыль по ветру. Затем все его подданные — среди них зодчие, строители, кузнецы, ваятели, сипаи (солдаты наемного войска), советники и даже женщины — денно и нощно трудились, чтобы восстановить башню в прежнем её виде. После того как работа была закончена, игрок велел отнести к подножью горы одежды, украшения царевны, её отделанный жемчугом паланкин и отправился туда вместе с царём и придворными.
Когда игрок поднялся в пещеру, Рамбха оставила тело царской дочери и, приняв свой собственный облик, отправилась домой. Царевна, придя в себя, устыдилась своей наготы, схватила принесённые ей одежды и поспешно оделась. Потом она совершила омовение в пруду, который находился тут же, неподалёку, и её унесли на жемчужном паланкине во дворец. Бенаресский раджа устроил в честь игрока пышное празднество, в горячих похвалах изъявил ему свою благодарность, одарил его золотом стоимостью в полцарства и выдал за него свою дочь.
После пышной свадьбы — она длилась несколько дней — вместе со своей новой женою игрок отправился к себе домой, в страну Чола. Старшая его жена и младшая — Рамбха — приняли царевну приветливо и ласково.
Индра был очень удивлён, когда в свой обычный день Рамбха появилась в раю, где обитают бессмертные боги.
— Как ты сумела освободиться от моего заклятия? — спросил он.
— Ты думал, что время жизни моего мужа истечёт куда раньше, чем надвратная башня храма бенаресского Висванатхи рассыплется в прах и будет отстроена заново, — ответила Рамбха, — но мой муж сумел разрушить её за одиннадцать дней и за такой же срок возвести снова. Ещё восемь дней ушло на освящение башни. Нет ничего такого, чего он не мог бы совершить. Но нрав у него крутой. Если я вовремя не вернусь домой, он мне не спустит опоздания.
Счастливо и радостно зажил игрок со своими тремя жёнами.
Ему завидовали не только соседи, но и сам бог Индра. Понимая, что пока игрок жив, Рамбха не вернётся на небо, он позвал бога смерти Яму и сказал ему:
— Есть на земле один азартный игрок. Человек он очень плохой, способный на любое дурное дело. Принеси мне его душу.
Отправил Яма за игроком своих посланцев. А тот как раз в это время тешился со своими жёнами. Их праведность не позволила посланцам бога смерти войти в дом, преградила им путь, словно пламя пылающее.

Комментариев нет: